So to attract more audience the movie maker ask for translator's help to make titles for the movie in Japanese, Spanish, French, Russian, Arabic, Chinese, Hindi, Tamil and in popular European languages.
So the Hollywood movie makers may look for English to Tamil translator with Hindi knowledge or English to Hindi translator with Tamil knowledge. This will give most accurate translation in these two languages from the original to satisfy the movie viewer with sub titles to understand the movie line.
Already American movie producers Disney had opened their regional office in India and they are making movies in local languages. This kind of trends will give more jobs to interpreter and translators of regional languages like Tamil in India.
Movie script translation jobs are very lucrative ones where time limit is important and the translation must reflect the director's original idea too.
Some time the movie production house want to make the movie with the dubbing artists to give the movie audience a.
better story experience. In this case the translator must take care to keep the translated words length equal to the original English or the language word. Other wise in the movie, character will speaking with its lips and there will be no voice or if the sentence is longer, the character will stay still in the movie and the character's voice would come from the screen.
This kind of translator's must get their salaries then and there, other wise if the movie don't do well there may be a delay in getting the translator's salary.
If you are looking for such a job don't look only from the top movie makers. But there are any small cinema distributors are looking for their VCD and DVD releases with small budget. So try to look jobs from them too.